A beautiful, customisable New Tab page
for Firefox, Chrome, and Edge.
100% free. No subscriptions. No ads.
Add to Firefox
Add to Chrome
Add to Microsoft Edge
Try web version
: Specyficzne żarty, ironia i gry słowne, które w oryginale mogą umknąć osobom mniej biegłym w języku angielskim.
The story of the "spolszczenie" (Polish translation) is a bittersweet saga for the Polish community, marked by a decade of frustration, "ghost" projects, and technical hurdles. The Great Disappointment fable+anniversary+spolszczenie
Opinie są podzielone. Większość graczy woli (wersja „tekstowa”), ponieważ: : Specyficzne żarty, ironia i gry słowne, które
Wypakuj zawartość do głównego katalogu gry (np. steamapps/common/Fable The Lost Chapters ). Zastąp folder data wersją polską. Dlaczego warto zagrać po polsku? Dlaczego warto zagrać po polsku
| Cecha | Fable: TLC (2005, CD Projekt) | Fable Anniversary (2014, fanowskie spolszczenie) | |-------|-------------------------------|--------------------------------------------------| | Dubbing | Pełny, profesjonalny (aktorzy studia SDI) | Brak dubbingu (tylko napisy) lub częściowy (wybrane kwestie) | | Jakość tłumaczenia | Kultowa, nieco cenzurowana | Wierniejsza oryginałowi, często bardziej dosłowna | | Platformy | PC, Xbox, Mac | PC (Steam, GOG), Xbox 360/One (tylko napisy) | | Instalacja | Płyta CD / automatyczna | Ręczna modyfikacja plików gry |
Because was released in Poland with Polish subtitles included (unlike the original Fable: The Lost Chapters, which had full dubbing), the "spolszczenie" situation is unique.